close
今天奧把拔照例去看骨科. 我跟大頭俊跟著跟去.
主治醫師是 廣東人, 有一個小我兒子一歲的兒子.
在等奧拔吧時,
無聊看到桌上散一些兒童讀物, 我就隨抓了 一本來看....
一看忍不住笑了出來
例如:
無尾熊(koala bear)叫做樹袋熊就算了....英文翻譯居然是Sloth ----> 樹懶
算了, 繼續看下一個,
獨角仙不是叫Snail吧? Snail 是蝸牛ㄝ....
再來,
叫墨魚, 烏賊, or Inkfish 都ok, 但是圖裡面的是 章魚(octopus).....
燈燈燈.....勁爆的的來了...
大老, 這叫長頸鹿八~
不知是蒙古沒有長頸鹿, 還是編書的是個瞎子....
英文翻的也很絕.....deer......挖哈哈哈......
只能說蒙古人太牛逼了...
全站熱搜
留言列表