Daisypath - Personal pictureDaisypath Happy Birthday tickers
Lilypie - Personal pictureLilypie Fifth Birthday tickers


最近收音機上除了聖誕歌之外
撥放率很高的就是這首" We No Speak Americano "
輕快的節奏
配合陌生的語言
有一種似曾相識又復古又愉悅的感覺 (真複雜)
不知不覺會跟著唱 Pa pa l' Americano
這個下雨的周末那裏都沒去
既然有空就把歌詞找出來跟大家分享
奧爸也幫我查了一下這歌曲
原來這個團體是從澳洲來的
這是首老歌新唱
這首We No Speak Americano還橫掃甌洲
很受歡迎呢!

以下為歌詞

Yolanda Be Cool We No Speak Americano lyrics

Comme te po'
Comme te po'
Comme te po' capì chi te vò bene
Si tu le parle 'mmiezzo americano?
Quando se fa l'ammore sotto 'a luna
Come te vene 'capa e di: "I love you!?"

Pa pa l' americano
Pa pa l' americano
Pa pa l' americano

Fa l' americano!

Pa pa l' americano
Fa fa l' americano

Whisky soda e rockenroll
Whisky soda e rockenroll
Whisky soda e rockenroll


gticl 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 傑克
  • 我第一次聽的時候以為是印度人唱的印度歌....
  • 我第一次聽到這首歌時覺得怎麼一直在撥The Talented Mr. Ripley裏面的歌
    想說這電影也很久了
    後來才知道是老歌新唱 (我真是太歷害了一聽就知道有在1999年的電影出現過)
    從wikipedia得知原曲叫"Tu vuò fà l'americano"
    is a Neapolitan language song by Italian singer Renato Carosone
    至於什麼是 Neapolitan language 反正就是一種義大利方言之類的語言啦
    跟印度歌也差太多了吧!!

    gticl 於 2011/01/18 14:18 回覆

  • 羅乾福
  • 原來原唱是義大利的方言阿,我一直以為是拉丁文說.....
  • ha ha 拉丁總比印度歌接近多了吧!! ^^

    gticl 於 2011/12/13 15:10 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消